?

Log in

Роберт Говард
Recent Entries 
Змий

Онлайн журнал о хорроре «DARKER» продолжает освещать комиксы по мотивам произведений Роберта Говарда. Их существует немало, но в России, к сожалению, эти произведения никогда не издавались официально. Существуют, правда, сетевые переводы некоторых работ (в основном о Конане, конечно).

В августовском номере за 2013 год была опубликована рецензия на серию комиксов об атланте-изгое, короле величайшей из Семи Империй — Валузии Кулле. Спустя месяц увидела свет и рецензия на комиксы о неутомимом страннике-пуританине, Биче Божьем Соломоне Кейне.

Обе эти серии выдержали всего по несколько выпусков (14 — Кулл, 13 — Соломон Кейн), что в сравнении с количеством графических историй о Конане — мизерные цифры. Очень жаль, что издательство «Dark Horse», занимающееся выпуском комиксов по мотивам произведений Роберта Говарда, пока не планирует продолжать эти две серии.

22nd-Aug-2012 01:07 pm - Из жизни пернатых
Змий

Августовский номер онлайн журнала «DARKER» (№ 8 (17), 2012) посвящён комиксам. Тема благодатная, широкая, даже несмотря на то, что в России рисованные истории не в почёте.

Одна из рецензий посвящена четырёхчастному комиксу по мотивам классического рассказа Роберта Говарда «Голуби из Ада», автором сценария которого стал известный писатель (кстати, тоже уроженец Техаса) Джо Лансдэйл.

На русский язык, к сожалению, этот комикс пока не переводился.

5th-May-2012 10:08 am - НФ-приключения
Змий

На сайте rehtwogunraconteur.com объявлено о выходе в свет нового сборника «Adventures In Science Fantasy», в котором собраны под одной обложкой «фантастические» произведения Роберта Говарда, начиная от «Альмарика», заканчивая «Живущими на чёрном побережье». Хотя автор и выступает здесь в непривычном для себя жанре, фантастика в этих произведениях своеобразная и больше похожа всё-таки на фэнтези. Однако Говард остаётся собой — истинный ценитель творчества «техасского мечтателя» получит удовольствие от любого из текстов сборника.

Состав книги таков:

  • Michael Stackpole. «The Science Fiction of Robert E. Howard»
    • «The Last Laugh»
    • «The Gondarian Man»
    • «The Supreme Moment»
    • «People of the Black Coast»
    • «King of the Forgotten People»
    • «Almuric»
    • «The Challenge from Beyond»
  • Miscellanea:
    • «A Twentieth-Century Rip Van Winkle»
    • «The Iron Terror»
    • «The Last Man»
    • «The Last White Man»
    • «A Room in London»
    • «The Man Who Went Back»
    • Untitled synopsis («Hunwulf, an American...»)

Из всего этого разнообразия на русский язык переводились лишь несколько произведений: «People of the Black Coast» («Живущие на чёрном побережье», «Обитатели чёрного побережья»), «Almuric» («Альмарик»), «The Challenge from Beyond» («Вызов извне»), «The Iron Terror» («Железный воин»). Перевод рассказа «Вызов извне», написанного пятью авторами: Кэтрин Мур, Абрахамом Мерритом, Говардом Филлипсом Лавкрафтом, Робертом Говардом и Фрэнком Белнапом Лонгом, доступен только в сети.

Змий

Вчера, первого апреля 2012 года, в свет вышел очередной номер онлайн-журнала «DARKER» (№ 3 (12), 2012), в котором впервые на русском языке опубликован рассказ Роберта Говарда «Кладбищенские крысы». Это, пожалуй, лучшее произведение о приключениях частного детектива Стива Харрисона, а также — одна из самых заметных, значительных вещей среди позднего творчества писателя.

Напомню, что за написание детективных рассказов «техасский мечтатель» взялся благодаря своему литературному агенту Отису Адельберту Кляйну, который, в 1934 году взявшись за представление интересов Говарда, предложил ему продвигать свои творения и на другие рынки, не только в журнал «Weird Tales». Тогда писатель начал сочинять юмористические вестерны о Брекенридже Элкинсе, так называемые «эротические» рассказы, вспомнил о своём раннем герое Эль-Бораке... Написание детективов не приносило Говарду радости, однако он успел создать несколько произведений о Стиве Харрисоне — частном сыщике, который в своей практике постоянно сталкивается с мистическими тайнами. Вершиной этого цикла по праву считаются «Кладбищенские крысы».

Первая публикация рассказа: журнал «Thrilling Mystery» Volume 2 Number 1 (February 1936).

Змий

Сегодня появился онлайн журнал «DARKER» (№ 2 (3), 2011), в котором есть два материала, непосредственно касающихся Роберта Говарда. Итак, это:

Выход статьи (и рассказа) приурочен к 75-летию со дня смерти Роберта Говарда, которое миновало 11 июня.

Змий

Сегодня исполняется 105 лет со дня рождения нашего любимого

Роберта Ирвина Говарда!

С чем всех и поздравляю!

Предлагаю вниманию читателей ранее не издававшийся у нас рассказ Мастера:

«Беспокойные воды» («Restless Waters», 1974).

Змий

Начало нового 2011 года для любителей творчества Роберта Говарда ознаменуется не только появлением двух сборников его детективов и мистических произведений (о которых речь шла в двух предыдущих постах), но также выходом в свет очередного тома собрания сочинений автора, публикуемого издательством Del Rey.

Книга эта, названная «Sword Woman And Other Historical Adventures» («Воительница» и другие исторические приключения»), включила, как явствует из названия, произведения историко-приключенческие (как входящие в циклы: Агнес де Шатильон, Кормак Фитцджеффри, — так и отдельные). Составитель Расти Берк опубликовал состав данного сборника:

  • «Spears of Clontarf»
  • «Hawks Over Egypt»
  • «The Outgoing of Sigurd the Jerusalem-Farer» (v) *
  • «The Road of Azrael»
  • «The Lion of Tiberias»
  • «Gates of Empire»
  • «Hawks of Outremer»
  • «The Blood of Belshazzar»
  • «Red Blades of Black Cathay»
  • «The Sowers of the Thunder»
  • «The Skull in the Clouds» (v)
  • «A Thousand Years Ago» (v)
  • «Lord of Samarcand»
  • «Timur-lang» (v)
  • «Sword Woman»
  • «Blades for France»
  • «The Shadow of the Vulture»
  • «The Road of the Eagles»
  • Miscellanea
    • Untitled Fragment («The Track of Bohemund»)
    • Untitled Synopsis («The Slave-Princess»)
    • Untitled Fragment («The Slave-Princess»)
    • Untitled Fragment (”He knew de Bracy...”)
    • Untitled Fragment (”The wind from the Mediterranean...”)
    • Recap of Harold Lamb’s ”The Wolf Chaser”
    • Untitled Fragment (”The Persians had all fled...”)
    • «The Sign of the Sickle» (v)
    • «Mistress of Death»

Десять произведений, вошедших в сборник, издавались в переводе на русский язык:

  1. «Hawks Over Egypt» — «Ястребы над Египтом»
  2. «The Road of Azrael» — «Дорога в Азраэль»
  3. «The Lion of Tiberias» — «Лев Тивериады»
  4. «Gates of Empire» — «Врата империи»
  5. «The Sowers of the Thunder» — «Рождающие гром»
  6. «Lord of Samarcand» — «Повелитель Самарканда»
  7. «Sword Woman» — «Воительница»
  8. «Blades for France» — «Клинки для Франции»
  9. «The Shadow of the Vulture» — «Тень Вальгары»
  10. «The Road of the Eagles» — «Вероотступники»

Кроме того, на русском языке были опубликованы другие версии рассказов «Spears of Clontarf» — «The Grey God Passes» («Куда ушел седой бог») (переписано Робертом Говардом), «The Road of the Eagles» — «Conan, Man of Destiny» («Дорога орлов») (переписано Л. С. де Кампом), а также полный вариант рассказа «Mistress of Death» («Подруга смерти») (дописано Джеральдом Пейджем).

Предполагаемая дата поступления книги в продажу — 25 января 2011 года.

P. S. Основу книги составил сборник, вышедший еще в апреле 2005 года: «Lord of Samarcand and Other Adventure Tales of the Old Orient». Его составителем также стал Расти Берк.


* v — verse (стихотворение)

16th-Nov-2010 11:07 pm - Снова о SHС и TWM
Змий

Мало того, что сборники «Steve Harrison’s Casebook» («Журнал Стива Харрисона») и «Tales of Weird Menace» («Рассказы таинственной угрозы»), о которых шла речь в предыдущем посте, включают замечательные произведения, так еще книги, судя по всему, будут оформлены на высоком уровне! Во всяком случае, обложки их довольно хороши!




Эх, да, вот бы эти сборники в полном объеме да с такими же обложками на русском издать!.. Мечты, мечты...

Змий

REH Foundation объявило об издании в скором будущем двух сборников произведений Роберта Говарда, которые послужили бы отличным дополнением к уже давно опубликованной книге «The Horror Stories of Robert E. Howard» (о которой можно прочитать здесь). Эти два сборника называются «Steve Harrison’s Casebook» («Журнал Стива Харрисона») и «Tales of Weird Menace» («Рассказы таинственной угрозы»).

Стив Харрисон — детектив, расследующий чаще всего какие-то таинственные и опасные дела. Мистические тайны не пугают отважного американского сыщика, и он смело идет навстречу неведомым опасностям. В сборник произведений о нем вошли все тексты Говарда, в том числе и незавершенные:

  • «Lord of the Dead» (переводился на русский: «Повелитель мертвых»)
  • «People of the Serpent» (aka «Fangs of Gold»)
  • «The Tomb’s Secret»
  • «The Black Moon»
  • «The Voice of Death»
  • «The House of Suspicion» (переводился на русский: «Зловещий особняк»)
  • «Names in the Black Book» (переводился на русский: «Черная книга»)
  • «The Silver Heel»
  • «Graveyard Rats»
  • Miscellanea
    • «The Mystery of Tannernoe Lodge»
    • Untitled synopsis [“Steve Harrison received a wire. . .”]
    • «The Silver Heel» (synopsis)
    • «Graveyard Rats» (draft)

Второй сборник составили хоррор-произведения, которые по непонятной мне причине часто отделяют от другого хоррора Говарда. Это произведения так называемого жанра «weird menace». Состав:

  • «Skull-Face» (переводился на русский: «Хозяин судьбы»)
  • «The Noseless Horror» (переводился на русский: «Пришелец из тьмы»)
  • «The Brazen Peacock» (переводился на русский: «Бронзовый павлин»)
  • «Black John’s Vengeance» (aka «The Black Bear Bites») (переводился на русский: «Ярость медведя»)
  • «Talons in the Dark»
  • «The Hand of the Black Goddess»
  • «Sons of Hate»
  • «Moon of Zambebwei» (переводился на русский: «Луна Замбибве»)
  • «Black Hound of Death» (переводился на русский: «Гончие смерти»)
  • «The Devils of Dark Lake»
  • «Guests of the Hoodoo Room»
  • «Black Wind Blowing» (переводился на русский: «Дул черный ветер»)
  • Miscellanea
    • «The Red Stone»
    • Untitled [“The night was damp. . .”]
    • «The Ivory Camel»
    • «Yellow Laughter»
    • «The Story Thus Far . . .»
    • «Taverel Manor»
    • «The Jade God»
    • «The Return of the Sorcerer»
    • Untitled synopsis [“James Norris”]
    • «Spectres in the Dark»
    • «The Spell of Damballah»
    • Partial synopsis («Sons of Hate»)
    • Untitled synopsis («The Devils of Dark Lake»)
    • «The House of Om» (synopsis)

Без сомнения, очень интересные сборники обещает нам REH Foundation. Но проблема в том, как их достать? Распространение книг начнется ближе к Новому году, но оно будет организовано по подписке. То есть, шанс того, что эти два сборника поступят в открытую продажу, очень мал.

Да и с подпиской хорошо дела обстоят, видимо, только для жителей США и, наверное, Канады и Великобритании. Так как на мой неоднократно заданный вопрос, каким образом мне можно было бы приобрести эти книги, никакого ответа пока не последовало.

Тем не менее, адрес электронной почты известен. Он указан на странице, где можно найти информацию и об этих сборниках.

Змий

Рассказ «Проклятие золотого черепа», впервые изданный в 1967 году, но написанный примерно в конце 1928 — начале 1929.

Это рассказ, относимый к циклу о Кулле, который в тексте упоминается единожды. Но данное произведение ближе не к другим историям об атланте, а к незавершенному рассказу «The Isle of the Eons» (его обзор — здесь), и вообще похож на прозу Кларка Эштона Смита.

Прежние переводы были не ахти, и очень надеюсь, что в новом издании цикла о Кулле его переведут заново.

Представленный ниже перевод — мой.



Роберт Говард

Проклятие золотого черепа



Ротат из Лемурии умирал. Кровь прекращала струиться из глубокой раны, нанесенной мечом под сердце, но пульс в висках звучал подобно литаврам.

Ротат лежал на мраморном полу. Гранитные колонны возвышались вокруг, и серебряный идол вглядывался рубиновыми глазами в человека, распростершегося у его подножия. Базы колонн были изрезаны ликами необычных монстров; над храмом звучал неясный шепот. Деревья, окружавшие и скрывавшие это таинственное святилище, простирали свои длинные качающиеся ветви, причудливые листья на которых трепетали и шелестели на ветру. Время от времени большие черные розы сбрасывали свои темные лепестки.

Ротат лежал, умирая и с последними вздохами проклиная своих убийц — вероломного короля, предавшего его, и вождя варваров Кулла из Атлантиды, который нанес смертельный удар.

Странные нечеловеческие глаза Ротата — служителя безымянных богов, умирающего в безвестном храме на зеленой вершине высочайшей горы Лемурии, — горели ужасным холодным огнем. Приветствия поклонников, рев серебряных труб, шепот под сенью великих таинственных храмов, где громадные крылья сметали незримое — затем интриги, нападение захватчиков — смерть!

Ротат проклял короля Лемурии — короля, которого обучил страшным древним тайнам и забытым кощунствам. Дурак — он открыл свою силу слабаку, который, зная о его страхах, попросил помощи иностранных королей.

Как странно, что он, Ротат Лунного Камня и Асфодели, маг и чародей, задыхался на мраморном полу — жертва самой материальной из всех угроз: острого клинка в мускулистой руке.

Ротат проклял ограничения плоти. Он чувствовал, что рассудок покидает его, и проклял всех людей всех миров. Он проклял их именами Хотата и Хелгора, Ра, и Ка, и Валки.

Он проклял всех людей, живущих и умерших, и все нерожденные поколения на миллион веков вперед именами Врамма, и Джаггта-нога, и Камма, и Култас. Он проклял человечество храмом Черных Богов, путями Змеиных, когтями Повелителей Обезьян и железными переплетами книг Шама Гората.

Он проклял добродушие, и добродетель, и свет, называя имена богов, забытых даже жрецами Лемурии. Он молился темным чудовищным призракам древних миров и черным солнцам, что вечно скрываются по ту сторону звезд.

Он почувствовал, как тени собираются вокруг, и заговорил быстрее. И когда сомкнулось вокруг него вечное кольцо, ощутил тигриные когти демонов, что дожидались его пришествия. Он видел их иссиня-черные тела и большие красные пещеры их глаз. Позади парили белые тени тех, кто умер на его алтарях в ужасных мучениях. Их бесконечная масса плыла подобно туману в лунном свете, и большие светящиеся глаза останавливались на нем в обвинении.

Ротат испугался, его проклятия становились громче, его богохульства делались все более ужасными. В дикой ярости он возложил проклятие на собственные кости, чтобы те могли приносить смерть и ужас сынам человеческим. Но когда он произнес заклинание, понял, что могут пройти года и эпохи, а его кости обратятся в пыль в этом забытом храме до того, как чьи-нибудь шаги потревожат здесь тишину. Он собрал свои быстро уходящие силы для единственного заклинания ужасного бытия, для последнего магического акта. Он произнес леденящую кровь формулу, назвав страшное имя.

И снова почувствовал, как могущественные стихийные силы пришли в движение. Он ощутил свои кости, становящиеся твердыми и хрупкими. Холод стал сильнее, чем окутывающая его земная прохлада, и он утих. Шелестели листья и смеялись холодные драгоценные глаза серебряного бога.



**********

ИЗУМРУДНАЯ ИНТЕРЛЮДИЯ


Года растянулись в столетия, столетия стали эпохами. Зеленые океаны поднялись и запечатлели в изумруде эпическую поэму, чей ритм был ужасен. Опрокинулись троны и навсегда затихли серебряные трубы. Человеческие расы рассеялись как дым, унесенный ветром в конце лета. Землю поглотили бурные нефритово-зеленые моря, и все горы погрузились в воду, даже величайшая вершина Лемурии.



**********

ОРХИДЕИ СМЕРТИ


Человек оттолкнул в сторону лиану и огляделся. Окладистая борода скрывала его лицо, а топь — его сапоги. Над ним и вокруг нависали густые тропические джунгли в безветрии и экзотической задумчивости. Пылали и благоухали вокруг орхидеи.

В его больших глазах застыло удивление. Он глядел меж разрушенных гранитных колонн на крошево мраморного пола. Лианы вились толстым слоем среди колонн, как зеленые змеи, и прокладывали свой извилистый путь по полу. Необычный идол, упавший вдали от разрушенного пьедестала, лежал на полу и смотрел красными немигающими глазами. Человек обратил внимание на форму этого предмета, и его передернуло. Он неверяще бросил взгляд на другую вещь, лежащую на мраморе, и пожал плечами.

Он ступил в храм. Осмотрел резьбу на базах угрюмых колонн, удивляясь их жуткому и неясному виду. Аромат орхидей висел надо всем подобно плотному туману.

Маленький бурно заросший болотистый остров был когда-то вершиной великой горы, размышлял человек. Он задавался вопросом, какие странные люди соорудили этот храм — и оставили ту чудовищную вещь, что лежала перед упавшим идолом. Человек думал о славе, к которой могут привести его путешествия, — о рукоплесканиях больших университетов и влиятельных научных обществ.

Он наклонился над скелетом на полу, отмечая нечеловечески длинные пальцы костей, жуткую форму ног, глубокие пещерообразные глазницы, выпирающую лобную кость, общий вид большого куполообразного черепа, так ужасно отличающегося от человеческих, которые он знал.

Какой давно умерший мастер придал форму этому предмету с таким невероятным умением? Он наклонился, отмечая шаровидные суставы, тонкие углубления на плоских поверхностях, где прикреплялись мускулы. И вздрогнул, когда невероятная истина открылась ему.

Это не было произведением человеческого искусства — этот скелет некогда был во плоти, и ходил, и говорил, и жил. Это невозможно для костей из чистого золота, говорил человеку его помутившийся разум.

Орхидеи качались под сенью деревьев. Храм лежал в пурпурных и черных тенях. Человек склонялся над костями и удивлялся. Как мог он знать о магии древнего мира, достаточно могущественной для того, чтобы бессмертная ненависть создала вещество, не восприимчивое к бегу Времени?

Он положил руку на золотой череп. Смертельный крик расколол тишину. Человек в храме отпрянул, вскрикнул, сделав нетвердый шаг, и упал головой вперед, извиваясь на переплетенном лианами мраморном полу.

Орхидеи пролились на него чувственным дождем, и его слепые сжимающиеся руки разрывали их на причудливые куски, пока он умирал. Опустилась тишина, и гадюка медленно выползла из-под золотого черепа.

This page was loaded Jul 23rd 2017, 4:44 am GMT.